Sorcerer Itu Bukan Soccer

Melihat komen di salah satu situs download film, saya menemukan ada komentar yang menarik dan cukup menggelitik. Menggelitik karena saya juga ikut-ikutan ketipu.

Sebenarnya bukan ketipu juga seh. Tepatnya “blereng“, salah lihat atau paralaks juga bisa :D. Saya pernah lihat ada film “Sorcerer and White Snake” di warnet.

Waktu saya lihat pertama kali saya kira episode terakhir(sekuel terakhir) dari Harry Potter. Akhirnya saya copy ke flash disk.

Begitu dirumah saya buka dengan Media Player Classic, sayapun langsung tertawa. Hadhew, salah liat neeh.

Kembali ke topik awal

Di website download film tadi, ada yang mengatakan kalau setelah download film bola dan ngga’ bisa membukanya. Di komentar berikutnya dia mengatakan kalau judul film yang ia download adalah “Sorcerer and White Snake”

Senyum-senyum saya membacanya. Mungkin karena dia tidak tahu artinya mungkin juga salah lihat seperti saya sendiri.

Soccer artinya sepakbola. Hanya saja Soccer lebih sering digunakan oleh orang Amerika untuk membedakan dengan Football America(rugby).

Sorcerer artinya penyihir. Jadi Kalau ada judul film Harry Potter and The Sorcerer Stone maka artinya Harry Potter dan batu penyihir.

Ternyata belajar bahasa inggris ada gunanya :D

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: